【生活で使える中国語③】”パソコン周り”の単語10個|クリック・スクロール・クラウド etc.

中国語レベルアップには、生活に密着した単語をたくさん知ることが有効です(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
今回は、パソコン周りの単語10選を紹介したいと思います!
【点击】diǎnjī|クリックする
在长文网站阅读文章时,文章阅读几段后,遇到“阅读更多”的按钮的话,需要点击这个按钮,才能阅读全部内容
→ 長文のWebページを読むとき、少し読んだあと”もっと読む”のボタンが出てきたら、そのボタンをクリックしないと全て読むことはできない(按钮 ànniǔ = クリック用ボタン)
点击阅读|サブスクリプションをクリックする(订阅 dìngyùe = 動画のチャンネル登録ボタン)

如果你喜欢我的视频,记得点击订阅|この動画気に入ってくれたら、チャンネル登録よろしくやで!
【长按】chángàn|長押しする
「按 àn = ボタンなどを押す」という意味なので、長押しは「长按 chángàn」です(๑˃̵ᴗ˂̵)

長押しの中国語は、他に「按住 ànzhù」でもOKやで
「按住 ànzhù」は、ボタンやキーボードを指でぎゅっと抑える、抑えて少し待つというニュアンスですね。

”ちょこん”と押すだけやったら「按下 ànxià」とか「点按 diǎnàn」もOKやで
从苹果手机要删除应用软件的话,在桌面上长按应用图标即可进行删除了
→ iPhoneでアプリを削除したいときは、ホーム画面上でアプリのアイコンを長押しすれば、すぐに削除できる
(应用软件 yìngyòng ruǎnjiàn = app / 应用图标 túbiāo = アプリのアイコン/ 删除 shānchú = ディリート)
苹果电脑输入拼音的声调很方便,只要按住字母键,就会出来一个特殊符号的菜单,选择你要输入的声调符号就可以了
→ Macでピンインの声調記号を入れたいときは、母音のキーボードを長押しすると特殊記号のメニューが出てくるので、そこから選べばよい
【锁住】sǔozhù|ロックがかかる
ロックがかかってしまうこと、自分でロックすることを中国語では「锁住 sǔozhù」「锁定 sǔodìng」または「锁上 sǔoshàng」と言います。
「锁住 sǔozhù」と「锁定 sǔodìng」と「锁上 sǔoshàng」を区別なく同じシチュエーションで使っているネイティブも多いと思うので、どれを使っても良いと思います(๑˃̵ᴗ˂̵)

键盘锁住了,我该按哪里解锁|キーボードロックかかってるやん、どこ押したらいいの!?

「锁住 sǔozhù」と一緒に使われる単語には、
「解锁 jiěsuǒ = ロック解除」「解开 jiěkāi = 解く」
「恢复huīfù = 回復する」「按 àn = 押す」
などがあるよ
大写锁定/ 大写字母锁定键|CapsLockキー
上下左右键锁住了,按哪里恢复/解锁|カーソルキーをロックしてしまったらどこを押したら解除できるのかな
【往下滑】wǎngxià huá|スクロールダウンする
下方向に向かうことを「往下wǎngxià」、そしてスクロールすることを「滑 huá」と言うので、2つ合わせて「往下滑 wǎngxià huá= スクロールダウン」ですね。
再往下滑就能看到|もっと下にスクロールしたら出てくるよ
【下载】xiàzài|ダウンロードする
オンライン上の音声・動画・文書ファイルやアプリをダウンロードすることを中国語では「下载 xiàzài」と言います(⌒▽⌒)
詳しくはこちらの記事をどうぞ↓↓
【保存】bǎocún |保存する
データの保存は、日本語の保存と同じ字を書いて「保存 bǎocún」です。これは簡単ですよね(≧∇≦)
把文件夹保存到优盘里|文書ファイルをUSBスティックに保存する(优盘 yōupán=USB)
把视频保存到云服务器上|動画をクラウドに保存する(云服务器 yún fúwùqì)
把图片保存到电脑桌面上|イメージ画像をデスクトップに保存する(桌面 zhuōmiàn)
【共享】gòngxiǎng|シェアする・共有する
画像や文書などのデータを誰かとオンライン上でシェア・共有することを中国語では「共享 gòngxiǎng」と言います。
在iCloud上共享文档|iCloudでファイルを共有する(文档 wéndàng =ドキュメントファイル)
共享屏幕 / 共享画面|画面を共有する(オンライン会議などで)
【发送】fāsòng|送信する
ファイルやメールなどを送ることを中国語では「发送 fāsòng」と言います(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
想发送手机上的照片,先选择你想发送的照片和发送照片的朋友的名字,然后再点击“发送”就可以
→ スマホに入っている写真を送りたい場合、送りたい写真と送りたいを選んで”送信”をクリックするだけでいい
用email发送视频时有大小限制,所以发送视频文件的话,最好在云端平台上共享
→ emailで動画を送るには容量の制限があるので、動画ファイルを送りたい場合は、クラウド上でシェアするのがいい
【传送】chuánsòng|送信する
「发送 fāsòng」とほぼ同じ意味で「传送 chuánsòng」と言うこともできます(๑˃̵ᴗ˂̵)
もし明確に区別するとしたら、「发送 fāsòng」は単に送るという意味ですが、「传送 chuánsòng」は相手に送り届けること。
つまり、「发送 fāsòng」は相手がいてもいなくても送るだけ、「传送 chuánsòng」は相手がいて初めて送ることができ、相手が受け取ることまでを視野に入れています。
发送手机上的照片时,先选你想发送的照片和发送照片的朋友的名字,然后再点击“发送”,这样你想发送的照片就已经传送给朋友了
→ スマホに入っている写真を送るときは、送りたい写真と相手を選んで”送信”をクリックすれば、送りたい写真はすでに友達に届いている。
【转发】zhuǎnfā|転送する・リツイートする
「转发 zhuǎnfā」は自分が受けとったものを、別の相手に転送することです。
また、TwitterやWeiboなどで人の投稿をリツイートするときも「转发 zhuǎnfā」と言います。
在微信上别人发过来的照片转发到朋友|WeChat上で誰かが送ってきた写真を友達に転送する
将客户发过来的邮件转发到上司|お客さんが送ってきたe-mailを上司に転送する
まとめ
というわけで、今回はパソコン周りの中国語動詞を紹介してみたよ(๑˃̵ᴗ˂̵)

覚えておくとネイティブスピーカーとの会話もスムーズね