【中国語の覚え方】ネチャネチャした vs. くっ付ける|【粘】zhān と【粘】nián のちがい|【粘】の使い方は2つ

中国語には、同じ単語でも動詞になったり形容詞になったりする単語があります。
【粘】には「動詞用法」と「形容詞用法」があり、同じ【粘】という漢字を書きますが、読み方がちがいます(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
【粘】zhān と【粘】nián のちがいを知って、正しく使い分けられるようになりたい人
【粘】zhān|くっつく・くっつける|動詞用法
【粘】の動詞用法は、「べっとりしたものが引っ付く」ニュアンスの「貼る、くっ付ける、くっつく、こびり付く」という意味で使います。
基本的に【粘】が動詞で出てくるときは、ネチャネチャしたことが起こっているイメージですね(笑)
糖果粘牙|アメが歯にくっつく
这个糖果不粘牙|このアメは歯にくっつかない
把信封粘上|封筒をのり付けします
把两块木片粘在一起|この2つの木片をくっつけます(糊で)
用刀子把奶酪切开的话,它会粘在刀上|ナイフでチーズを切り分けるとナイフにチーズがこびり付く
(奶酪 nǎilào = チーズ)
【粘】nián|ベタベタ・ネチャネチャする|形容詞用法
【粘】の形容詞用法は、「ベタベタしている、ネチャネチャしている」という意味です。
粘粘的东西 nián nián de dōngxi|ベタベタするもの
潮湿的夏天出汗的时候,身上总是感觉黏糊糊的|湿気が多い夏は、汗をかくと、いつも身体がベトベトする
60日で中国語力を一気に引き上げ!オンライン中国語コーチングCiiitz(シーズ)
まとめ
中国語の【粘】には動詞用法と形容詞用法があります。
動詞用法と形容詞用法では、同じ【粘】という漢字を書きますが、読み方がちがいます(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
動詞用法は「べっとり貼る、くっ付ける、くっつく、こびり付く」という意味で【粘】zhānと読みます。
形容詞用法は「ベタベタしている、ネチャネチャしている」という意味で【粘】nián と読みます。
それでは最後に、【粘】の動詞と形容詞を両方使って無理やり文章を作ってみました↓↓
路上小心,有时候粘着粘粘的口香糖|時々、道にベトベトのガムがついてるから気をつけて
(=路上当心,别踩到口香糖)
粘粘的奶酪粘在刀上|ベトベトのチーズがナイフにこびり付いた