【英語通訳】外来・入院・救急【中国語通訳】

今回は「病院での診察」に関する中国語を学んでいきます。
「病院での診察」は大きく「外来・入院・救急」の3種類に分かれています。
「外来・入院・救急」それぞれの中国語を見ていきましょう(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
*筆者は医療関係者ではございません。医療知識の部分は「医療通訳」の参考程度に読んでください。
外来|outpatient|门诊 ménzhěn
外来診療のことを中国語では「门诊 ménzhěn」と言います(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
病院内の外来診察部門は「门诊部 ménzhěnbù」となります。

外来患者は「门诊患者 ménzhěn huànzhě」だよ
★挂号处 guàhàochù /受理处 shòulǐchù = 受け付け|reception
【初诊时,首先到挂号处确认健康保险卡,办张就诊卡,挂号,然后填写门诊表后,再等候叫号,才可以看医生】
初诊 chūzhěn=初診,
健康保险卡 jiànkāng bǎoxiǎn=健康保険証,
就诊卡 jiùzhěnkǎ=診察券,
挂号guàhào=診察券を受理してもらう,
门诊表 ménzhěnbiǎo=問診票,
叫号 jiàohào=番号を呼ぶ
【复诊的话,把就诊卡放到挂号处或受理处的盒子里后,再等候叫号就可以】
复诊 fùzhěn=再診,
盒子 hézi=診察券入れ
【初诊时,如果没带保险卡的话,就要全自费诊疗】
自费诊疗 zìfèi zhěnliáo=自費診療
★收费处 shōufèichù, 结算窗口 jiésuàn chuāngkǒu = 会計カウンター|cashier
★取药处 qǔyàochù = お薬お渡し窓口(大きな病院の場合)|hospital pharmacy
【医生给您开了个处方,请您到取药处取药】
处方chǔfāng=処方箋,
开处方/开药方 kāi=処方箋を書く,
取药 qǔyào/拿药 náyào=薬を受け取る
★药方 yàofáng = 処方箋薬局, 院内薬局|dispensary
【医生开的药,请您到附近的药房去拿】
开药 kāiyào=薬を処方する
【医院附近有很多针对患者卖处方药的药房/专门卖处方药的药房】
针对 zhēnduì=〜向けに,
处方药 chǔfāngyào=処方薬,
专门 zhuānmén=専門的に
60日で中国語力を一気に引き上げ!オンライン中国語コーチングCiiitz(シーズ)
病院|hospital|医院 yīyuàn

大学病院や総合病院など予約が必要な大きな病院を中国語では「医院 yīyuàn」と呼ぶよ。
日本語では、クリニック=医院を指し、病院=総合病院を指すことが一般的。
でも中国語だと、総合病院のことを「医院 yīyuàn」って言うんだよ。
ややこしいよね。
クリニック|walk-in clinic|诊所 zhěnsuǒ
予約なしでも診てもらえる、いわゆる町のお医者さん(クリニック)のことを、中国語では「诊所 zhěnsuǒ」と言います(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
日本で大きな病院にかかるには、先に「诊所 zhěnsuǒ」で診てもらって、紹介状を書いてもらう必要がありますよね。

お医者さんが処方箋・診断書・紹介状を書くのは「开 kāi+書類名」で表現するよ
开介绍信 / 打介绍信|紹介状を書く
开诊断证明|診断書を書く
我爸爸开了个一个私人诊所|お父さんはクリニックを開業している
入院|hospitalization, be hospitalized|住院 zhùyuàn
中国語では、入院することを「住院 zhùyuàn」と言います(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
日本語に直訳すると”病院に住む”となりますが、この「住 zhù」という動詞は「住む=live」以外にも「泊まる=stay」の意味があります。
なので、どちらかと言うと”病院に泊まる”のニュアンスですね。

病院には泊まりたくないのだ!
病院には泊まりたくないですよね(*´Д`*)/
ちなみに”ホテルに泊まる”と言いたいときにも「泊まる=stay」をつかって「住酒店 zhù jiǔdiàn」と表現します(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
住院部 zhùyuànbù|病院内の入院部門
住院处 zhùyuànchù|院内の入院手続き窓口
请到住院处办理入院手续 / 办理住院手续 bànlǐ shǒuxù|入院受け付けで入院手続きをしてください
(办理 bànlǐ =手続きをする)
病房 bìngfáng |病室
住院患者 zhùyuàn huànzhě|入院患者|inpatient
救急|emergency|急诊 jízhěn
救急で診てもらう場合には、「急诊 jízhěn」に行きます(☝︎ ՞ਊ ՞)☝︎
急诊科, 急诊室|emergency room
这位患者昨天晚上,叫救护车来到医院,通过急诊科直接办理住院手续,住到内科病房了|この患者さんは、昨晩、救急車で運ばれてきて、そのまま救急を通して入院手続きをして、内科病棟に入院となった。
(救护车 jiùhùchē=救急車, 住到〇〇科病房=〇〇科に入院する, 住在〇〇科病房=〇〇科で入院している)
60日で中国語力を一気に引き上げ!オンライン中国語コーチングCiiitz(シーズ)
まとめ
中国語での「病院の診察」の表現方法をまとめています↓↓
门诊 ménzhěn | 外来 | outpatient |
医院 yīyuàn | 病院 | hospital |
诊所 zhěnsuǒ | クリニック | walk-in clinic |
住院 zhùyuàn | 入院 | hospitalization, to hospitalize, be hospitalized |
急诊 jízhěn | 救急 | emergency |
*筆者は医療関係者ではございません。医療知識の部分は「医療通訳」をするときの参考程度に読んでください。